close

http://tinyurl.com/6j4gvzu


Auburn Hills Rip Hamilton and coach John Kuester made peace. They are
tolerating one another in an attempt to get through the season.

Richard Hamilton與教練John Kuester達成和平協議。他們現在在容忍彼此,希望
撐過本季。


It's just one of the many odd happenings with the lottery-bound Pistons. For
six weeks Hamilton was one of the biggest outcasts in Pistons history. Now he
is as engrained in the Pistons fabric as anybody.

對樂透球隊活塞隊來說,這是件相當詭異的事。過去六週,Hamilton是活塞隊史上最大的
棄子,但現在他又成功融入活塞隊。



He scored 23 points during the Pistons' 100-88 victory over the Indiana
Pacers on Saturday night and afterwards seemed eager to talk about his new
relationship with Kuester.

在隊溜馬(Pacers)的比賽中他砍了23分,幫助球隊以100比88獲勝。在比賽結束後,他顯
得樂意談論他與教練Kuester現在的新關係。


"It was a big breath of fresh air," Hamilton said. "It was never a thing how
people talked about it and how they wrote it down and things like that. How
much we supposedly hated each other. We went through a period of time where
we didn't talk. And the lack of communication kind of put everybody on pins
and needles."


真是喘了口新鮮的空氣,我們之間的關係從來不像人家說的或是寫的,我們從來沒有恨過
彼此。我們經歷了一段沒有溝通的時間,而缺乏溝通使我們間產生很多癥結,Hamilton
談論道。

This Kuester style has put plenty of players on pins and needles. There are
too many guards and there are too many outward displays of disrespect for the
coach. We all know that is why guys sometimes get benched. It happened after
the Philadelphia shoot-around boycott. It happened when Hamilton and Kuester
got into it. And it happened again when Charlie Villanueva yelled at his
coach last week.

Kuester的風格令很多球員感到不滿。球隊太多後衛也太多人對教練不禮貌。我們都知道
為何有時候某些人會被放冷板凳。這些發生在對76人前的杯葛行動,那時Hamilton與
Kuester爭吵起來,在上州時Charlie Villanueva對教練大吼時也發生。


The Pistons' version of "Mutiny on the Bounty" continues to play out. The
result has been odd player combinations. It has meant benching players who
play well and rewarding those who don't.

活塞版本的"將士叛變"不斷的上演。這些結果使一些表現好的球員被放板凳,而表現
差的有機會上場。


But Kuester must send messages to players to prevent being overrun.

但是Kuester必須送出訊息給球員,以防球員革命成功。

Every player has been a healthy scratch except Ben Gordon. And the way he's
playing, perhaps he should be next. But Gordon has no beef with anybody. He
simply shows up, is professional and tries his best.

隊上除了Ben Gordon外的每位球員都保持健康,但是Ben仍保持專業,訓練時到場,盡力
完成教練要求的工作。

Hamilton and Kuester openly feuded. There were harsh words between them.
Hamilton called it a captain trying to get his point across to the coach.
Others might view it as insubordination. This cold war played out for too
long but warmed a couple weeks ago when Kuester fed Hamilton jump shots in
practice. Then came the famous fist bump.

Hamilton與Kuester則是公然起了戰火。他們彼此間有了許多狠話交流,Hamilton稱這為
"隊長向教練傳達的訴求"。旁人可能把這當作不順從教練。這冷戰持續了很久,直到
在幾週前練投時Kuester負責傳球給Hamilton練投。之後出現了有名的掌擊。

"It was a mutual thing," Hamilton said. "We both felt there were certain
things we needed to get across and we both had to get on the same page and
kind of let the media and everybody dictate our relationship. It was one of
those things where, 'This is what I want from you, coach.' And, 'This is what
I want from you Rip.' And we let it ride out the rest of the season."

Hamilton說:這是互助的事情,我們都認為彼此間有一些東西必須放下然後我們兩個都要
開始幫助彼此,讓媒體和大家知道我們之間的友誼。這就像是,教練這是我想要的東西,
Rip這是我希望從你身上得到的東西,之後我們就放開心胸,共渡剩下的球季。


Here's the problem: These relationships will boil again if allowed to fester.
You can tell players are fed up with Kuester. The Pistons must either fire
Kuester or clean house of veteran players. When reporters talked to
Villanueva about his triumphant return after getting benched, players
screamed, "Go, Charlie V," as they headed into the shower.

現在的問題是,這些關係再惡化,這些事情可能再重演。可以看得出球員受夠了Kuester
。球隊目前能做的事是把老將都清出去,或是將Kuester開除。當記者問到Villanueva
關於他戰勝被冰冷板凳,Villanueva大叫,衝吧,Charlie V,然後就去沖澡。

Young forward Austin Daye told Charlie V to hang in there. Those are the very
words Villanueva told Daye when he went through his period of solitary
confinement.

年輕前鋒Daye向Charlie V表示要把持住。這些話是Villanueva在Daye受到限制被冰時
向他說的。


"It is really draining," Daye said. "You have to stay focused. It's your job
to continue to work out And when your time comes be ready. Just keep your
head up and stay positive. For any athlete it is real tough when you are
playing and then not playing. It is tough to focus on what your job is."

Daye說:這是相當耗神的,你需要保持注意力。你的工作是不斷的訓練然後當時候來臨時
要準備好。把你的眼光向前看,然後心態保持正面。對任何運動員來說,你一下有機會
上場一下沒機會上場是相當困擾的。這時候會很難保持注意力。


Jason Maxiell talked about the difficulties of staying ready when you are
benched for days. As he spoke a couple players snickered in the background.

Jason Maxiell談到當你被冰很多天時,很難隨時都保持最佳狀態。

"You got to be ready mentally," Maxiell said. "It's a job. No matter when
your time comes you have to do your job."

他說道:你心理上必須隨時保持準備好,這是個工作,不論你的時間何時來,你都要做
好你的工作。

The Pistons are like a box of chocolates. You never know what you will find.


活塞就像一盒巧克力,你永遠不知道你會吃到什麼(註1)。

A few weeks ago Hamilton appeared to have played his last game for them. Now
he is royalty again.

前幾週Hamilton看似不會再以活塞球員身份出場,但現在他又表現的忠心耿耿。


"It's crazy ain't it?" Hamilton said.

這很瘋狂吧?Hamilton說。

It sure is.

真的很瘋狂。





註1:電影阿甘正傳的臺詞


arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 popstarkirbys 的頭像
    popstarkirbys

    NBA外電翻譯平臺

    popstarkirbys 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()